诗经: 国风皇牌天下投注网·唐风·绸缪

来源:http://www.prospettivedarte.com 作者:集团文学 人气:50 发布时间:2019-05-10
摘要:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮!如此良人何! 绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅。子兮子兮!如此邂逅何! 绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲

  绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮!如此良人何!

  绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅。子兮子兮!如此邂逅何!

  绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者。子兮子兮!如此粲者何!

皇牌天下投注网 1

  [题解]

绸缪

先秦:佚名

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

  这是乐新婚的诗。诗人觉得他的新娘子美不可言,那夜晚也是美不可言,喜不自胜,简直不晓该怎么办好。


  [注释]

译文及注释

  1、绸缪(绸谋chóu móu):犹“缠绵”,紧紧捆缚的意思。诗人似以束薪缠绵比喻婚姻。

译文

  2、三星:指参星。天:古音tīn.

一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

  3、今夕何夕:是惊喜庆幸之辞,言今晚是不同寻常的夜晚。

一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?

  4、良人:犹言“好人”,这里是男称女。

一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

  5、子兮子兮:诗人感动自呼之辞。

注释

  6、如:犹“奈”。如此良人何:是喜不自禁之辞,言爱这“良人”爱得无可奈何。

①绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

  7、刍:草。

②三星:即参星,主要由三颗星组成。

  8、隅:房角。三星在隅:言三星稍偏斜,对着房角。《集传》:“昏现之星至此,则夜久矣。”

③良人:丈夫,指新郎。

  9、邂逅:喜悦。这里为名词,谓可悦之人。

④子兮(xī):你呀。

  10、在户:言当面而见。《集传》:“户必南出,昏现之星至此,则夜分矣。”

⑤刍(chú 除):喂牲口的青草。

  11、粲:鲜明。粲者:犹言“漂亮人儿”。《通释》:“见此粲者,见其女也。”

⑥隅(yú):指东南角。

本文由皇牌天下投注网发布于集团文学,转载请注明出处:诗经: 国风皇牌天下投注网·唐风·绸缪

关键词:

最火资讯