《诗经》之25·国风·召南·《驺虞》篇,,,赞美

来源:http://www.prospettivedarte.com 作者:集团文学 人气:114 发布时间:2019-05-10
摘要:彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞! **猎手的仁慈之心。 ** [注释] 1、葭(jiā):芦苇。 图网络 2、壹:发语词。豝(bā):幼小的母猪。 实际上

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

**猎手的仁慈之心。
**

  [注释]

图片 1

  1、葭(jiā):芦苇。

图网络

  2、壹:发语词。豝(bā):幼小的母猪。

实际上,这只是一首赞美猎手的诗,而且这名猎手在猎物面前突然良心发现,悟出了猎杀生灵的罪孽。

  3、驺(zōu)虞:古时司牧猎的官吏。

1.关于诗意及介绍

  4、蓬:蓬草。

对于这首诗的主旨,《毛诗序》认为是歌颂文王教化的诗作,说:“人伦既正,朝廷既治,天下纯被文王之化,则庶类蕃殖,蒐田以时,仁如驺虞,则王道成也。”朱熹《诗集传》发挥此义,宣传“诗教”,说:“南国诸侯承文王之化,修身齐家以治其国,而其仁民之余恩,又有以及于庶类。故其春田之际,草木之茂,禽兽之多,至于如此。而诗人述其事以美之,且叹之曰:此其仁人自然,不由勉强,是即真所谓驺虞矣。”旧说另有乐贤者众多、怨生不逢时、赞驺虞称职等说,今人高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》则认为是小奴隶为奴隶主放猪,经常受到驺虞(猎官名)的监视欺凌,有感而作。但大多数学者都认为本诗是赞美猎人的诗歌。

  5、豵(zòng):小猪或小兽。

**2.原文,朗读及注音**
**

  [参考译文]

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

  芦苇茂盛真茁壮,(他)发箭射杀五头猪,多可恶的驺虞啊!

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

  蓬蒿丛丛真茂盛,五头小猪瞬间杀,多可恨的驺虞啊!

诗经_国风160篇025召南 騶虞

图片 2

**3.【诗词注释】及参考译文**

**注释】


⑴茁:小草刚破土而出的样子。茁壮:草木茂盛强壮的样子。葭(jiā):芦苇。

⑵壹发:射毕十二箭方为一发。豝(bā):母猪。

⑶于嗟(xūjiē):赞叹的口气。驺(zōu)虞:兽名,白虎黑纹,不食生物。

⑷ 蓬:蓬草,枯后根断,遇风飞旋,也称飞蓬。

⑸豵(zōnɡ):小猪。

本文由皇牌天下投注网发布于集团文学,转载请注明出处:《诗经》之25·国风·召南·《驺虞》篇,,,赞美

关键词:

上一篇:世界富豪故事100篇: 钢铁大王卡内基

下一篇:没有了

最火资讯